王嘉鹏 | 整理写作
阿里巴巴在中国的商业成功,和它即将在美国IPO的消息,显然让大洋彼岸的美国人也有了更多的想法,要知道,中国人“海淘”的热情一点也不比在国内网购的热情低。那么对生产各类产品的美国小企业来说,有没有机会直接通过互联网来做中国顾客的生意呢?
不妨一试嘛,于是《彭博商业周刊》的一位专栏作家凯伦•克莱因(Karen E. Klein)就根据自己和另几位中国商业专家的经验,列出了开店指导,教美国小企业如何赢得中国顾客:
必须要建个中文网站。确保找一个母语是中文普通话的人来建站,防止出现那种笨拙的逐...
数字小队 | 整理写作
作为中国最大的电子商务网站,淘宝网不仅是中国人民勤劳智慧的结晶,也经常让世界人民大开眼界。最近应该BBC的编辑就整理出了他们眼中淘宝奇葩商品,我们一起来看看都有啥:
1、叙利亚无人机侦察机
去年11月,叙利亚的反对派称,他们击落了一架政府军操控的无人机。不过......
这架无人机的照片一出现在互联网上,就立刻被认出,这是总部设在深圳的一家中国公司在淘宝上出售的一种产品。
.As soon as pictures of the drone appeared on the internet, it was recognised as a product sold on Taobao by...
李先达 | 文
前不久,“快的”和“嘀嘀”两家打车应用的补贴血拼引发了中国舆论热潮,也吸引来了不少国际媒体的追踪。和中国媒体一样,国际媒体也很快抛开两个小不点公司,直奔它们身后的大佬:
廉价打车只是三家中国互联网巨头“BAT”最新一战的副产品,这三家企业是统治搜索引擎市场的百度、占据中国电商务80%份额的阿里巴巴、以及市值1320亿美元的游戏与社交媒体巨头腾讯。
.Cheap taxis are just one of the spoils of a new war between China’s three internet giants, known collectively as BAT – short for Baidu, t...
田园 / 整理写作
美国贸易代表办公室(USTR)近期公布了2013年全球假冒和盗版美国产品的“恶名市场”(Notorious Markets)名单,在这份报告里,有不少中国人耳熟能详的名字,还引起了《人民日报》的反驳。
报告中提到了很多已经不在名单之列的中国“大品牌”——如腾讯旗下的拍拍()、阿里巴巴旗下的淘宝网()和百度(),它们都曾因各类违反知识产权的问题被列入往年的“恶名市场名单”。
被列入名单之后,这几家公司或与版权方签订协议、或者对旗下业务加大整治力度,在“改造”过后被名单中去除。但USTR仍然表示,将对上...
. 2014年2月14日 周五
大家今天无论是过两个节,还是只过一个节,都要快乐点!
Business Insider
┃ 在中国租个男友感觉如何?
┃ What It's Like To Rent A Boyfriend In China
Melanie Lee决定尝试在淘宝上租男友。她用1500元租来陪同约会一天的“男友”,这价格不包括接吻、牵手等身体接触,“却比中国家庭的平均月收入还高”。(月均收入真有这么低吗?)
在这趟游杭州的约会里,Lee的“雇佣男友”跟她分享了自己遇到过的各种古怪客户——甚至包括“黑帮人士”为他们的情人找“无害”男友陪玩的情况,当然大多客户只是单...
.