字母词是英语还是汉语?
什么是英语?英美等国家大部分人说的话是英语。什么是汉语?大部分中国人说的话是汉语。中国球迷之间说NBA,是英语还是汉语?毫无疑问是汉语。我们也不会因为一位老外在纽约中餐馆点了一份mapo tofu“麻婆豆腐”,就说这位老外说汉语了。由于改革开放的继续,文化交流的扩大,有的汉语字词进入了英语;更多的英语字词,现在已经是汉语口头语言的一部分。
汉语的书面语言怎么写,那是另外一个问题。球迷说NBA,用汉字写成“恩比爱”肯定不准确,因为增加了莫名其妙的意义。有人说应该写成“美职篮”,那根...
.为什么我们大量使用字母词?
日前,几位语言学外行,打着保卫汉语的旗号,反对使用字母词;他们异想天开,以为只要词典不收录字母词,或者不把字母词放在正文,放在附录里,大家就不使用字母词了,他们就保卫汉语了;他们根本不知道,我们为什么大量使用字母词。
语言分两种:口头语言和书面语言。每一种语言都有口头语言,但是,不是每一种语言都有书面语言。很多人以为文字就是书面语言,这是错误的认识;只有表音文字才是书面语言。
文字分两种:表音文字和表意文字。表意文字和说话的声音无关,例如,文言文汉字是表意文字...
.词本位理论错误的原因
词本位理论把“字”和“词”混为一谈;把“词典词”和“正常词”相提并论;把word和“词”等量齐观。
词是多个字的组合(下面以两个字的词为例);两个字可能是一个词,也可能不是一个词;即使是一个词,也可能是两种性质不同的词:正常词、词典词。
正常词的意义是两个字的意义组合,是两个单位的组合;正常词不需要词典,只需要字典;绝大多数的词是正常词(超过96%)。词典词的意义不是两个字的意义组合;词典词需要词典,不需要字典,只有不到4%的词是词典词。可是词本位理论以偏概全,把正常词和词典...
.汉字是表意文字还是表音文字?
无论表意文字和表音文字都是符号,没有本质的区别。汉字也是符号,你规定它代表一个意义,它就是一个表意文字;你规定它代表一个说话的声音,它就是表音文字。
象形文字是简单的图画,画什么就代表什么。抽象的意义看不见,象形文字没有抽象的意义。
表意文字已经不是画,是符号,可以代表抽象的意义;不过汉字还有象形文字的残余。
汉字从文言文变成白话文,已经从表意文字变成了表音文字;白话文代表普通话的声音,白话文用汉字的读音当作声音符号。
代表声音的符号不需要有意义,这时候白话文汉字的字义是画蛇添足。我们说话早已用多音节表达一个意义,汉字是有意义的单音节,无法写多音节的意义;写多音节意义需要无意义的符号,将来我们使用真正的表音文字——汉语拼音就可以写多音节的意义了。
甲骨文是象形文字,方块汉字是表意文字也是表音文字,汉语拼音是真正的表音文字,它们都是汉字。
.
文字和书面语言的区别
书面语言是文字;文字不一定是书面语言。例如,文言文就不是书面语言;白话文是书面语言。是不是书面语言就看文字是表意还是表音,因为我们只能听到说话的声音,不能直接听到说话的意思。
书面语言代表说话的声音,需要表音文字;表音文字是声音的符号。汉字是表意文字,现在是利用汉字的读音当作声音符号。声音的符号不需要有意义;汉字的字义是画蛇添足,是不合格的声音符号。
汉字是历史悠久的、成熟的表意文字。最好不要说汉字最优秀,因为现在世界上只有一种表意文字;如果和表音文字比,有点像关公战秦琼。
从历史的长河看,书面语言要使用表音文字,汉语的书面语言要使用汉语拼音;白话文汉字只是文字到书面语言的过渡。
.
京公网安备 11010502034662号 